[271] | 1 | # French translation of Not Evil Ads plugin |
---|
| 2 | # Copyright (C) 2007 |
---|
| 3 | # Oleksandr Syenchuk <sacha@xn--phnix-csa.net>, 2007 |
---|
| 4 | # Document type |
---|
| 5 | msgid "" |
---|
[1741] | 6 | msgstr "" |
---|
| 7 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: \n" |
---|
| 9 | "POT-Creation-Date: \n" |
---|
| 10 | "PO-Revision-Date: \n" |
---|
| 11 | "Last-Translator: Kozlika <kozlika@free.fr>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: \n" |
---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[271] | 15 | |
---|
| 16 | # _public.php |
---|
| 17 | msgid "Not Evil Ads plugin is not installed!" |
---|
| 18 | msgstr "Le plugin Not Evil Ads n'est pas installé !" |
---|
| 19 | |
---|
| 20 | msgid "No identifier specified." |
---|
| 21 | msgstr "Aucun identifiant spécifié." |
---|
| 22 | |
---|
| 23 | # _widgets.php |
---|
| 24 | # à finir ! |
---|
[1741] | 25 | msgid "Ad successfully updated." |
---|
[271] | 26 | msgstr "Publicité mise à jour avec succès." |
---|
| 27 | |
---|
| 28 | msgid "Please refresh this page to continue. This should be fixed now." |
---|
| 29 | msgstr "Merci d'actualiser cette page pour continuer. Le problème devrait être réglé." |
---|
| 30 | |
---|
| 31 | msgid "A setting was missing." |
---|
| 32 | msgstr "Un paramètre était manquant." |
---|
| 33 | |
---|
| 34 | msgid "Not Evil Ads settings were not installed or were corrupted." |
---|
| 35 | msgstr "Les paramètres du plugin Not Evil Ads n'étaient pas installés ou étaient corrompus." |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | msgid "Ads data were corrupted." |
---|
[1741] | 38 | msgstr "Les données des publicités étaient corrompues." |
---|
[271] | 39 | |
---|
| 40 | msgid "Identifier required." |
---|
| 41 | msgstr "L'identifiant est requis." |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | msgid "Invalid ad identifier format." |
---|
[1741] | 44 | msgstr "Format invalide de l'identifiant de la publicité." |
---|
[271] | 45 | |
---|
| 46 | msgid "HTML code required." |
---|
| 47 | msgstr "Le code HTML est requis." |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | msgid "You tried to change identifier from '%s' to '%s', but '%s' is already used." |
---|
| 50 | msgstr "Vous avez essayé de changer l'identifiant de \"%s\" en \"%s\", mais \"%s\" est déjà utilisé." |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | msgid "Warning ! Identifier changed from '%s' to '%s'." |
---|
| 53 | msgstr "Attention ! L'identifiant a été changé de \"%s\" en \"%s\"." |
---|
| 54 | |
---|
| 55 | msgid "No ads selected." |
---|
[1741] | 56 | msgstr "Aucune publicité n'a été sélectionnée." |
---|
[271] | 57 | |
---|
| 58 | msgid "Selected ads deleted." |
---|
[1741] | 59 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont supprimées." |
---|
[271] | 60 | |
---|
| 61 | msgid "Selected ads are now not evil." |
---|
[1741] | 62 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent agressives." |
---|
[271] | 63 | |
---|
| 64 | msgid "Selected ads are now evil." |
---|
[1741] | 65 | msgstr "Les publicités sélectionnées ne sont plus agressives." |
---|
[271] | 66 | |
---|
| 67 | msgid "Selected ads are now disabled." |
---|
[1741] | 68 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent désactivées." |
---|
[271] | 69 | |
---|
| 70 | msgid "Selected ads are now enabled." |
---|
[1741] | 71 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent activées." |
---|
[271] | 72 | |
---|
[1741] | 73 | msgid "Unfortunately, I do not understand your request." |
---|
[271] | 74 | msgstr "Malheureusement, je ne comprends pas votre requête." |
---|
| 75 | |
---|
| 76 | msgid "New ad added." |
---|
| 77 | msgstr "Nouvelle publicité ajoutée." |
---|
| 78 | |
---|
[1741] | 79 | msgid "Something was maybe updated. But what?" |
---|
| 80 | msgstr "Quelque chose était peut-être mis à jour. Mais quoi ?" |
---|
[271] | 81 | |
---|
| 82 | msgid "Fatal error occured. Can not continue." |
---|
| 83 | msgstr "Une erreur fatale est survenue. Impossible de continuer." |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | msgid "Return to the main configuration page" |
---|
| 86 | msgstr "Retour à la page de configuration principale" |
---|
| 87 | |
---|
| 88 | msgid "Go back" |
---|
| 89 | msgstr "Retour" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | msgid "Edit ad '%s'" |
---|
| 92 | msgstr "Éditer la publicité \"%s\"" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | msgid "Not Evil Ads" |
---|
| 95 | msgstr "Publicité" |
---|
| 96 | |
---|
| 97 | msgid "New ad" |
---|
| 98 | msgstr "Nouvelle publicité" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | msgid "Disable Ajax" |
---|
| 101 | msgstr "Désactiver Ajax" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | msgid "Update configuration" |
---|
| 104 | msgstr "Mettre à jour la configuration" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | msgid "Identifier" |
---|
| 107 | msgstr "Identifiant" |
---|
| 108 | |
---|
| 109 | msgid "Action for selected ads:" |
---|
| 110 | msgstr "Pour les publicités séléctionnées" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | msgid "Legend:" |
---|
| 113 | msgstr "Légende :" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | msgid "Preview" |
---|
| 116 | msgstr "Prévisualiser" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | msgid "Edit" |
---|
| 119 | msgstr "Éditer" |
---|
| 120 | |
---|
| 121 | msgid "This ad is evil" |
---|
| 122 | msgstr "Cette publicité est agressive" |
---|
| 123 | |
---|
| 124 | msgid "This ad is not evil" |
---|
| 125 | msgstr "Cette publicité n'est pas agressive" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | msgid "This ad is disabled" |
---|
| 128 | msgstr "Cette publicité est désactivée" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | msgid "Preview not avaible." |
---|
| 131 | msgstr "La prévisualisation n'est pas disponible." |
---|
| 132 | |
---|
| 133 | msgid "Edit this ad" |
---|
| 134 | msgstr "Éditer cette publicité" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | msgid "Do not show on home page" |
---|
| 137 | msgstr "Ne pas afficher sur la page d'accueil" |
---|
| 138 | |
---|
| 139 | msgid "evil" |
---|
| 140 | msgstr "agressif" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | msgid "not evil" |
---|
[1741] | 143 | msgstr "non agressif" |
---|
[271] | 144 | |
---|
| 145 | msgid "disabled" |
---|
| 146 | msgstr "désactivé" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | msgid "enabled" |
---|
| 149 | msgstr "activé" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | msgid "Make not evil" |
---|
[1741] | 152 | msgstr "Rendre non agressive" |
---|
[271] | 153 | |
---|
| 154 | msgid "Make evil" |
---|
| 155 | msgstr "Rendre agressive" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | msgid "Enable" |
---|
| 158 | msgstr "Activer" |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | msgid "Disable" |
---|
| 161 | msgstr "Désactiver" |
---|
| 162 | |
---|
| 163 | msgid "Add a new ad" |
---|
| 164 | msgstr "Ajouter une nouvelle publicité" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | msgid "Identifier:" |
---|
| 167 | msgstr "Identifiant :" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | msgid "Disable Ajax for this ad" |
---|
| 170 | msgstr "Désactiver Ajax pour cette publicité" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | msgid "Select the ad to show:" |
---|
[1741] | 173 | msgstr "Sélectionnez la publicité à afficher :" |
---|
[271] | 174 | |
---|
| 175 | msgid "Ads" |
---|
| 176 | msgstr "Publicités" |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | msgid "Is not evil" |
---|
| 179 | msgstr "Publicité désactivable" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | msgid "HTML code:" |
---|
| 182 | msgstr "Code HTML :" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | msgid "DIV identifier:" |
---|
| 185 | msgstr "Identifiant de l'élément DIV :" |
---|
| 186 | |
---|
| 187 | msgid "Extra DIV attributes:" |
---|
| 188 | msgstr "Attributs optionnels de l'élément DIV :" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | msgid "Not on home page" |
---|
| 191 | msgstr "Pas sur la page d'accueil" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | msgid "Identifiers for not evil ads" |
---|
| 194 | msgstr "Identifiants des publicités désactivables" |
---|
| 195 | |
---|
| 196 | msgid "Not Evil Ads hide button" |
---|
| 197 | msgstr "Bouton de désactivation Not Evil Ads" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | msgid "Hide button value:" |
---|
| 200 | msgstr "Nom du bouton de désactivation :" |
---|
| 201 | |
---|
| 202 | msgid "Show button value:" |
---|
| 203 | msgstr "Nom du bouton d'activation :" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | msgid "Hide ads" |
---|
| 206 | msgstr "Cacher la publicité" |
---|
| 207 | |
---|
| 208 | msgid "Show me ads" |
---|
| 209 | msgstr "Montrez-moi la publicité" |
---|
| 210 | |
---|
| 211 | msgid "Not Evil Ads is not installed. Please go to your dashboard to install this plugin." |
---|
| 212 | msgstr "Not Evil Ads n'est pas encore installé. Merci d'aller dans le tableau de bord pour installer ce plugin." |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | msgid "Invalid format for ads identifiers" |
---|
| 215 | msgstr "Format invalide des identifiants des publicités" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | msgid "Not Evil Ads configuration page" |
---|
| 218 | msgstr "Page de configuration pour Not Evil Ads" |
---|
| 219 | |
---|
| 220 | msgid "Configuration updated." |
---|
| 221 | msgstr "La configuration a été mise à jour." |
---|
| 222 | |
---|
| 223 | msgid "Configuration" |
---|
| 224 | msgstr "Configuration" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | msgid "General configuration" |
---|
| 227 | msgstr "Configuration générale" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | msgid "Not evil ads identifiers:" |
---|
| 230 | msgstr "Identifiants de la publicité désactivable" |
---|
| 231 | |
---|
| 232 | msgid "Show ads by default" |
---|
| 233 | msgstr "Afficher la publicité par défaut" |
---|
| 234 | |
---|
| 235 | msgid "Do not show ads on home page by default" |
---|
| 236 | msgstr "Ne pas afficher la publicité sur la page d'accueil par défaut" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | msgid "Cookie configuration" |
---|
| 239 | msgstr "Configuration du cookie" |
---|
| 240 | |
---|
| 241 | msgid "Cookie name" |
---|
| 242 | msgstr "Nom du cookie" |
---|
| 243 | |
---|
| 244 | #, php-format |
---|
| 245 | msgid "Keep cookie %s days" |
---|
| 246 | msgstr "Garder le cookie pendant %s jours" |
---|
| 247 | |
---|
| 248 | msgid "Do not use cookie advanced configuration (cookie domain and path parameters)" |
---|
| 249 | msgstr "Ne pas utiliser la configuration avancée des cookies (les paramètres du domaine et du chemin d'accès du cookie)" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | msgid "Cookie path" |
---|
| 252 | msgstr "Chemin d'accès du cookie" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | msgid "Cookie domain" |
---|
| 255 | msgstr "Domaine de validité du cookie" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | msgid "Do not use path and domain parameters unless you know what you are doing" |
---|
| 258 | msgstr "N'utilisez pas les paramètres de chemin d'accès et de domaine à moins que vous ne sachiez ce que vous faites" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #, php-format |
---|
| 261 | msgid "Unfortunately, help is not avaible in English. To read the up-to-date help in French, please go to the <a href=\"%s\" title=\"Not Evil Ads online help\">support webpage</a>." |
---|
| 262 | msgstr "Malheureusement, l'aide n'est pas disponible en anglais. Pour lire l'aide à jour en français, merci de visiter <a href=\"%s\" title=\"Aide en ligne pour Not Evil Ads\">la page web de support</a>." |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | msgid "Help" |
---|
| 265 | msgstr "Aide" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | msgid "HTML code" |
---|
| 268 | msgstr "Code HTML" |
---|
[1741] | 269 | |
---|