1 | # French translation of Not Evil Ads plugin |
---|
2 | # Copyright (C) 2007 |
---|
3 | # Oleksandr Syenchuk <sacha@xn--phnix-csa.net>, 2007 |
---|
4 | # Document type |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
8 | "Project-Id-Version: \n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: \n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: \n" |
---|
11 | "Last-Translator: Kozlika <kozlika@free.fr>\n" |
---|
12 | "Language-Team: \n" |
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
15 | |
---|
16 | # _public.php |
---|
17 | msgid "Not Evil Ads plugin is not installed!" |
---|
18 | msgstr "Le plugin Not Evil Ads n'est pas installé !" |
---|
19 | |
---|
20 | msgid "No identifier specified." |
---|
21 | msgstr "Aucun identifiant spécifié." |
---|
22 | |
---|
23 | # _widgets.php |
---|
24 | # à finir ! |
---|
25 | msgid "Ad successfully updated." |
---|
26 | msgstr "Publicité mise à jour avec succès." |
---|
27 | |
---|
28 | msgid "Please refresh this page to continue. This should be fixed now." |
---|
29 | msgstr "Merci d'actualiser cette page pour continuer. Le problème devrait être réglé." |
---|
30 | |
---|
31 | msgid "A setting was missing." |
---|
32 | msgstr "Un paramètre était manquant." |
---|
33 | |
---|
34 | msgid "Not Evil Ads settings were not installed or were corrupted." |
---|
35 | msgstr "Les paramètres du plugin Not Evil Ads n'étaient pas installés ou étaient corrompus." |
---|
36 | |
---|
37 | msgid "Ads data were corrupted." |
---|
38 | msgstr "Les données des publicités étaient corrompues." |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "Identifier required." |
---|
41 | msgstr "L'identifiant est requis." |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "Invalid ad identifier format." |
---|
44 | msgstr "Format invalide de l'identifiant de la publicité." |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "HTML code required." |
---|
47 | msgstr "Le code HTML est requis." |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "You tried to change identifier from '%s' to '%s', but '%s' is already used." |
---|
50 | msgstr "Vous avez essayé de changer l'identifiant de \"%s\" en \"%s\", mais \"%s\" est déjà utilisé." |
---|
51 | |
---|
52 | msgid "Warning ! Identifier changed from '%s' to '%s'." |
---|
53 | msgstr "Attention ! L'identifiant a été changé de \"%s\" en \"%s\"." |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "No ads selected." |
---|
56 | msgstr "Aucune publicité n'a été sélectionnée." |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "Selected ads deleted." |
---|
59 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont supprimées." |
---|
60 | |
---|
61 | msgid "Selected ads are now not evil." |
---|
62 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent agressives." |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "Selected ads are now evil." |
---|
65 | msgstr "Les publicités sélectionnées ne sont plus agressives." |
---|
66 | |
---|
67 | msgid "Selected ads are now disabled." |
---|
68 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent désactivées." |
---|
69 | |
---|
70 | msgid "Selected ads are now enabled." |
---|
71 | msgstr "Les publicités sélectionnées sont à présent activées." |
---|
72 | |
---|
73 | msgid "Unfortunately, I do not understand your request." |
---|
74 | msgstr "Malheureusement, je ne comprends pas votre requête." |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "New ad added." |
---|
77 | msgstr "Nouvelle publicité ajoutée." |
---|
78 | |
---|
79 | msgid "Something was maybe updated. But what?" |
---|
80 | msgstr "Quelque chose était peut-être mis à jour. Mais quoi ?" |
---|
81 | |
---|
82 | msgid "Fatal error occured. Can not continue." |
---|
83 | msgstr "Une erreur fatale est survenue. Impossible de continuer." |
---|
84 | |
---|
85 | msgid "Return to the main configuration page" |
---|
86 | msgstr "Retour à la page de configuration principale" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "Go back" |
---|
89 | msgstr "Retour" |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "Edit ad '%s'" |
---|
92 | msgstr "Éditer la publicité \"%s\"" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "Not Evil Ads" |
---|
95 | msgstr "Publicité" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "New ad" |
---|
98 | msgstr "Nouvelle publicité" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "Disable Ajax" |
---|
101 | msgstr "Désactiver Ajax" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Update configuration" |
---|
104 | msgstr "Mettre à jour la configuration" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Identifier" |
---|
107 | msgstr "Identifiant" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Action for selected ads:" |
---|
110 | msgstr "Pour les publicités séléctionnées" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Legend:" |
---|
113 | msgstr "Légende :" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "Preview" |
---|
116 | msgstr "Prévisualiser" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "Edit" |
---|
119 | msgstr "Éditer" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "This ad is evil" |
---|
122 | msgstr "Cette publicité est agressive" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "This ad is not evil" |
---|
125 | msgstr "Cette publicité n'est pas agressive" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "This ad is disabled" |
---|
128 | msgstr "Cette publicité est désactivée" |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "Preview not avaible." |
---|
131 | msgstr "La prévisualisation n'est pas disponible." |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "Edit this ad" |
---|
134 | msgstr "Éditer cette publicité" |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Do not show on home page" |
---|
137 | msgstr "Ne pas afficher sur la page d'accueil" |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "evil" |
---|
140 | msgstr "agressif" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "not evil" |
---|
143 | msgstr "non agressif" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "disabled" |
---|
146 | msgstr "désactivé" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "enabled" |
---|
149 | msgstr "activé" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "Make not evil" |
---|
152 | msgstr "Rendre non agressive" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "Make evil" |
---|
155 | msgstr "Rendre agressive" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "Enable" |
---|
158 | msgstr "Activer" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Disable" |
---|
161 | msgstr "Désactiver" |
---|
162 | |
---|
163 | msgid "Add a new ad" |
---|
164 | msgstr "Ajouter une nouvelle publicité" |
---|
165 | |
---|
166 | msgid "Identifier:" |
---|
167 | msgstr "Identifiant :" |
---|
168 | |
---|
169 | msgid "Disable Ajax for this ad" |
---|
170 | msgstr "Désactiver Ajax pour cette publicité" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "Select the ad to show:" |
---|
173 | msgstr "Sélectionnez la publicité à afficher :" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "Ads" |
---|
176 | msgstr "Publicités" |
---|
177 | |
---|
178 | msgid "Is not evil" |
---|
179 | msgstr "Publicité désactivable" |
---|
180 | |
---|
181 | msgid "HTML code:" |
---|
182 | msgstr "Code HTML :" |
---|
183 | |
---|
184 | msgid "DIV identifier:" |
---|
185 | msgstr "Identifiant de l'élément DIV :" |
---|
186 | |
---|
187 | msgid "Extra DIV attributes:" |
---|
188 | msgstr "Attributs optionnels de l'élément DIV :" |
---|
189 | |
---|
190 | msgid "Not on home page" |
---|
191 | msgstr "Pas sur la page d'accueil" |
---|
192 | |
---|
193 | msgid "Identifiers for not evil ads" |
---|
194 | msgstr "Identifiants des publicités désactivables" |
---|
195 | |
---|
196 | msgid "Not Evil Ads hide button" |
---|
197 | msgstr "Bouton de désactivation Not Evil Ads" |
---|
198 | |
---|
199 | msgid "Hide button value:" |
---|
200 | msgstr "Nom du bouton de désactivation :" |
---|
201 | |
---|
202 | msgid "Show button value:" |
---|
203 | msgstr "Nom du bouton d'activation :" |
---|
204 | |
---|
205 | msgid "Hide ads" |
---|
206 | msgstr "Cacher la publicité" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "Show me ads" |
---|
209 | msgstr "Montrez-moi la publicité" |
---|
210 | |
---|
211 | msgid "Not Evil Ads is not installed. Please go to your dashboard to install this plugin." |
---|
212 | msgstr "Not Evil Ads n'est pas encore installé. Merci d'aller dans le tableau de bord pour installer ce plugin." |
---|
213 | |
---|
214 | msgid "Invalid format for ads identifiers" |
---|
215 | msgstr "Format invalide des identifiants des publicités" |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "Not Evil Ads configuration page" |
---|
218 | msgstr "Page de configuration pour Not Evil Ads" |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Configuration updated." |
---|
221 | msgstr "La configuration a été mise à jour." |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "Configuration" |
---|
224 | msgstr "Configuration" |
---|
225 | |
---|
226 | msgid "General configuration" |
---|
227 | msgstr "Configuration générale" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "Not evil ads identifiers:" |
---|
230 | msgstr "Identifiants de la publicité désactivable" |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "Show ads by default" |
---|
233 | msgstr "Afficher la publicité par défaut" |
---|
234 | |
---|
235 | msgid "Do not show ads on home page by default" |
---|
236 | msgstr "Ne pas afficher la publicité sur la page d'accueil par défaut" |
---|
237 | |
---|
238 | msgid "Cookie configuration" |
---|
239 | msgstr "Configuration du cookie" |
---|
240 | |
---|
241 | msgid "Cookie name" |
---|
242 | msgstr "Nom du cookie" |
---|
243 | |
---|
244 | #, php-format |
---|
245 | msgid "Keep cookie %s days" |
---|
246 | msgstr "Garder le cookie pendant %s jours" |
---|
247 | |
---|
248 | msgid "Do not use cookie advanced configuration (cookie domain and path parameters)" |
---|
249 | msgstr "Ne pas utiliser la configuration avancée des cookies (les paramètres du domaine et du chemin d'accès du cookie)" |
---|
250 | |
---|
251 | msgid "Cookie path" |
---|
252 | msgstr "Chemin d'accès du cookie" |
---|
253 | |
---|
254 | msgid "Cookie domain" |
---|
255 | msgstr "Domaine de validité du cookie" |
---|
256 | |
---|
257 | msgid "Do not use path and domain parameters unless you know what you are doing" |
---|
258 | msgstr "N'utilisez pas les paramètres de chemin d'accès et de domaine à moins que vous ne sachiez ce que vous faites" |
---|
259 | |
---|
260 | #, php-format |
---|
261 | msgid "Unfortunately, help is not avaible in English. To read the up-to-date help in French, please go to the <a href=\"%s\" title=\"Not Evil Ads online help\">support webpage</a>." |
---|
262 | msgstr "Malheureusement, l'aide n'est pas disponible en anglais. Pour lire l'aide à jour en français, merci de visiter <a href=\"%s\" title=\"Aide en ligne pour Not Evil Ads\">la page web de support</a>." |
---|
263 | |
---|
264 | msgid "Help" |
---|
265 | msgstr "Aide" |
---|
266 | |
---|
267 | msgid "HTML code" |
---|
268 | msgstr "Code HTML" |
---|
269 | |
---|