1 | # Language: français |
---|
2 | # Module: contribute - 1.0-alpha22 |
---|
3 | # Date: 2009-10-20 19:53:30 |
---|
4 | # Translated with dcTranslater - 1.2 |
---|
5 | |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
8 | |
---|
9 | #: _public.php:443 |
---|
10 | msgid "No entry content" |
---|
11 | msgstr "Pas de contenu de billet" |
---|
12 | |
---|
13 | #: _public.php:446 |
---|
14 | msgid "No entry title" |
---|
15 | msgstr "Pas de titre de billet" |
---|
16 | |
---|
17 | #: _public.php:489 |
---|
18 | msgid "The user is not allowed to create an entry" |
---|
19 | msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à créer des billets" |
---|
20 | |
---|
21 | #: _public.php:612 |
---|
22 | msgid "New post submitted on %s" |
---|
23 | msgstr "Nouveau billet envoyé sur %s." |
---|
24 | |
---|
25 | #: _public.php:615 |
---|
26 | msgid "Title: %s" |
---|
27 | msgstr "Titre : %s" |
---|
28 | |
---|
29 | #: _public.php:620 |
---|
30 | msgid "Author: %s" |
---|
31 | msgstr "Auteur : %s" |
---|
32 | |
---|
33 | #: _public.php:628 |
---|
34 | msgid "Email address: %s" |
---|
35 | msgstr "Adresse email : %s" |
---|
36 | |
---|
37 | #: _public.php:641 |
---|
38 | msgid "Edit this entry:" |
---|
39 | msgstr "Éditer ce billet :" |
---|
40 | |
---|
41 | #: _public.php:645 |
---|
42 | msgid "You must log in on the backend before clicking on this link to go directly to the post." |
---|
43 | msgstr "Vous devez vous enregistrer sur l'interface d'administration avant de cliquer sur ce lien pour aller directement sur ce billet." |
---|
44 | |
---|
45 | #: _widget.php:46 |
---|
46 | msgid "Write a post for this blog" |
---|
47 | msgstr "Écrire un billet pour ce blog" |
---|
48 | |
---|
49 | #: public_l10n.php:7 |
---|
50 | msgid "Click on <strong>save</strong> when the post is ready." |
---|
51 | msgstr "Cliquez sur <strong>enregistrer</strong> quand le billet est prêt." |
---|
52 | |
---|
53 | #: public_l10n.php:9 |
---|
54 | msgid "Content" |
---|
55 | msgstr "Contenu" |
---|
56 | |
---|
57 | #: public_l10n.php:11 |
---|
58 | msgid "convert to XHTML" |
---|
59 | msgstr "convertir en XHTML" |
---|
60 | |
---|
61 | #: public_l10n.php:16 |
---|
62 | msgid "Excerpt" |
---|
63 | msgstr "Extrait" |
---|
64 | |
---|
65 | #: public_l10n.php:19 |
---|
66 | msgid "http://dotclear.org/documentation/2.0/usage/syntaxes" |
---|
67 | msgstr "http://fr.dotclear.org/documentation/2.0/usage/syntaxes" |
---|
68 | |
---|
69 | #: public_l10n.php:22 |
---|
70 | msgid "It needs to be approved by an administrator to be published." |
---|
71 | msgstr "Il faut qu'il soit approuvé par un administrateur pour être publié." |
---|
72 | |
---|
73 | #: public_l10n.php:34 |
---|
74 | msgid "Notes" |
---|
75 | msgstr "Notes" |
---|
76 | |
---|
77 | #: public_l10n.php:36 |
---|
78 | msgid "only visible by administrators, won't be displayed in the post" |
---|
79 | msgstr "uniquement visibles par les administrateurs, ne seront pas affichées dans le billet" |
---|
80 | |
---|
81 | #: public_l10n.php:44 |
---|
82 | msgid "separate tags by a comma" |
---|
83 | msgstr "séparer les tags par une virgule" |
---|
84 | |
---|
85 | #: public_l10n.php:48 |
---|
86 | msgid "Text formating" |
---|
87 | msgstr "Format du texte" |
---|
88 | |
---|
89 | #: public_l10n.php:49 |
---|
90 | msgid "The post has been saved." |
---|
91 | msgstr "Le billet a été sauvegardé." |
---|
92 | |
---|
93 | #: public_l10n.php:50 |
---|
94 | msgid "This is a preview." |
---|
95 | msgstr "Ceci est un aperçu." |
---|
96 | |
---|
97 | #: public_l10n.php:56 |
---|
98 | msgid "wiki syntax reference" |
---|
99 | msgstr "référence de la syntaxe wiki" |
---|
100 | |
---|
101 | #: public_l10n.php:57 |
---|
102 | msgid "won't be displayed" |
---|
103 | msgstr "ne sera pas affichée" |
---|
104 | |
---|
105 | #: public_l10n.php:60 |
---|
106 | msgid "Your informations" |
---|
107 | msgstr "Vos informations" |
---|
108 | |
---|