[1499] | 1 | # Language: français |
---|
[1601] | 2 | # Module: contribute - 1.0-alpha22 |
---|
| 3 | # Date: 2009-10-20 19:53:30 |
---|
[1576] | 4 | # Translated with dcTranslater - 1.2 |
---|
[1499] | 5 | |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 8 | |
---|
[1601] | 9 | #: _admin.php:163 |
---|
| 10 | msgid "Delete this author" |
---|
| 11 | msgstr "Effacer cet auteur" |
---|
| 12 | |
---|
| 13 | #: _public.php:319 |
---|
| 14 | msgid "Invalid cat_id" |
---|
| 15 | msgstr "cat_id invalide" |
---|
| 16 | |
---|
| 17 | #: index.php:106 |
---|
| 18 | msgid "Configuration successfully updated." |
---|
| 19 | msgstr "Configuration mise à jour avec succès." |
---|
| 20 | |
---|
| 21 | #: index.php:129 |
---|
| 22 | msgid "me" |
---|
| 23 | msgstr "moi" |
---|
| 24 | |
---|
[1576] | 25 | #: index.php:147 |
---|
[1499] | 26 | msgid "%s (contributor)" |
---|
| 27 | msgstr "%s (contributeur)" |
---|
| 28 | |
---|
[1601] | 29 | #: index.php:181 |
---|
| 30 | msgid "General settings" |
---|
| 31 | msgstr "Paramètres généraux" |
---|
[1499] | 32 | |
---|
[1601] | 33 | #: index.php:187 |
---|
| 34 | msgid "Allow visitors to contribute to your blog" |
---|
| 35 | msgstr "Permettre aux visiteurs de contribuer à votre blog" |
---|
[1499] | 36 | |
---|
[1601] | 37 | #: index.php:193 |
---|
| 38 | msgid "Owner of the posts:" |
---|
| 39 | msgstr "Propriétaire des billets :" |
---|
| 40 | |
---|
| 41 | #: index.php:198 |
---|
| 42 | msgid "Only the users with the following permissions on this blog are shown:" |
---|
| 43 | msgstr "Seuls les utilisateurs avec les permissions suivantes sur le blog sont affichés :" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #: index.php:206 |
---|
| 46 | msgid "Send emails to these email adresses when a new post is submitted:" |
---|
| 47 | msgstr "Envoyer des emails à ces adresses emails quand un nouveau billet est soumis :" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | #: index.php:212 |
---|
| 50 | msgid "You can enter several email adresses by separating these by a comma (<code>,</code>)." |
---|
| 51 | msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs adresses email en les séparant par une virgule (<code>,</code>)." |
---|
| 52 | |
---|
| 53 | #: index.php:221 |
---|
[1576] | 54 | msgid "Enable antispam." |
---|
| 55 | msgstr "Activer l'antispam." |
---|
[1499] | 56 | |
---|
[1601] | 57 | #: index.php:351 |
---|
| 58 | msgid "It requires the %s plugin." |
---|
| 59 | msgstr "Cela nécessite le plugin %s." |
---|
[1499] | 60 | |
---|
[1601] | 61 | #: index.php:230 |
---|
| 62 | msgid "Form" |
---|
| 63 | msgstr "Formulaire" |
---|
[1499] | 64 | |
---|
[1601] | 65 | #: index.php:239 |
---|
[1576] | 66 | msgid "Default post:" |
---|
| 67 | msgstr "Billet par défaut :" |
---|
[1499] | 68 | |
---|
[1601] | 69 | #: index.php:246 |
---|
| 70 | msgid "edit this post" |
---|
| 71 | msgstr "éditer ce billet" |
---|
[1499] | 72 | |
---|
[1601] | 73 | #: index.php:251 |
---|
| 74 | msgid "Select an existing post or create a new post, then select it." |
---|
| 75 | msgstr "Sélectionner un billet existant ou créer un nouveau billet puis le sélectionner." |
---|
[1576] | 76 | |
---|
[1601] | 77 | #: index.php:252 |
---|
| 78 | msgid "The post can be %s or %s." |
---|
| 79 | msgstr "Le billet peut être %s ou %s." |
---|
[1499] | 80 | |
---|
[1601] | 81 | #: index.php:254 |
---|
| 82 | msgid "The form will be filled with the values of this post." |
---|
| 83 | msgstr "Le formulaire sera rempli avec les valeurs du billet." |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | #: index.php:260 |
---|
| 86 | msgid "Text formating (only if no default post is selected):" |
---|
| 87 | msgstr "Format du texte (seulement si aucun billet par défaut n'est sélectionné) :" |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | #: index.php:266 |
---|
| 90 | msgid "Contributors will be able to choose the format." |
---|
| 91 | msgstr "Permet aux contributeurs de choisir le format." |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | #: index.php:267 |
---|
[1576] | 94 | msgid "Some formats may be unavailable on the blog." |
---|
| 95 | msgstr "Certains formats peuvent ne pas être disponibles sur le blog." |
---|
[1499] | 96 | |
---|
[1601] | 97 | #: index.php:271 |
---|
| 98 | msgid "Allow contributors to:" |
---|
| 99 | msgstr "Permettre aux contributeurs de :" |
---|
| 100 | |
---|
| 101 | #: index.php:276 |
---|
| 102 | msgid "write an excerpt" |
---|
| 103 | msgstr "écrire un extrait" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | #: index.php:284 |
---|
[1499] | 106 | msgid "choose the category" |
---|
| 107 | msgstr "choisir la catégorie" |
---|
| 108 | |
---|
[1601] | 109 | #: index.php:292 |
---|
[1499] | 110 | msgid "choose the tags" |
---|
| 111 | msgstr "choisir les tags" |
---|
| 112 | |
---|
[1601] | 113 | #: index.php:300 |
---|
| 114 | msgid "add new tags (only if tags are allowed)" |
---|
| 115 | msgstr "ajouter des nouveaux tags (seulement si les tags sont permis)" |
---|
[1499] | 116 | |
---|
[1601] | 117 | #: index.php:308 |
---|
| 118 | msgid "write notes" |
---|
| 119 | msgstr "écrire des notes" |
---|
[1499] | 120 | |
---|
[1601] | 121 | #: index.php:316 |
---|
[1499] | 122 | msgid "enter their name, email address and website URL" |
---|
| 123 | msgstr "entrer leur nom, adresse email et URL de leur site" |
---|
| 124 | |
---|
[1601] | 125 | #: index.php:324 |
---|
| 126 | msgid "require name and email (only if name, email address and website URL are allowed)" |
---|
| 127 | msgstr "rendre obligatoires le nom et l'adresse email (seulement si le nom, l'adresse email et l'URL de leur site sont autorisés)" |
---|
[1499] | 128 | |
---|
[1601] | 129 | #: index.php:330 |
---|
| 130 | msgid "Display" |
---|
| 131 | msgstr "Affichage" |
---|
[1499] | 132 | |
---|
[1601] | 133 | #: index.php:333 |
---|
| 134 | msgid "Display of the author name on the blog:" |
---|
| 135 | msgstr "Affichage du nom de l'auteur sur le blog :" |
---|
[1499] | 136 | |
---|
[1601] | 137 | #: index.php:333 |
---|
| 138 | msgid "(%s is the author name or nickname)" |
---|
| 139 | msgstr "(%s est le nom ou le pseudo de l'auteur)" |
---|
[1499] | 140 | |
---|
[1601] | 141 | #: index.php:348 |
---|
[1499] | 142 | msgid "Allow contributors to choose %s values." |
---|
| 143 | msgstr "Permettre aux contributeurs de choisir les valeurs de %s." |
---|
| 144 | |
---|
[1601] | 145 | #: index.php:369 |
---|
| 146 | msgid "Enable these %s values:" |
---|
| 147 | msgstr "Activer ces valeurs de %s :" |
---|
[1499] | 148 | |
---|
[1601] | 149 | #: index.php:389 |
---|
| 150 | msgid "Save configuration" |
---|
| 151 | msgstr "Enregistrer la configuration" |
---|
[1499] | 152 | |
---|
[1601] | 153 | #: index.php:395 |
---|
[1499] | 154 | msgid "URL of the %s page:" |
---|
| 155 | msgstr "URL de la page %s :" |
---|
| 156 | |
---|
[1601] | 157 | #: index.php:400 |
---|
[1499] | 158 | msgid "View the %s page" |
---|
| 159 | msgstr "Voir la page %s" |
---|
| 160 | |
---|
[1601] | 161 | msgid "This will disable smilies on entries and comments." |
---|
| 162 | msgstr "Ceci désactivera les émoticones dans les billets et commentaires." |
---|
[1576] | 163 | |
---|